Título original: The Haunting of Tram Car 015
Idioma original: Inglés
Año: 2019
Editorial: Duermevela Ediciones (2021)
Traducción: Rebeca Cardeñoso
Género: Novela corta (fantasía/ciencia–ficción)
Un tranvía aéreo está embrujado, o más bien un teleférico, como se empeña en asegurar el Director de Seguridad y Mantenimiento de la Red de Tranvía. En un Egipto mágico y retrofuturista a la vez, un par de agentes del Ministerio de Alquimia, Encantamientos y Entidades Sobrenaturales tendrán que exorcizar el aparato y, de paso, encontrar los fondos con los que pagar lo que pueda costarles la misión.
La primera obra de P. Djèlí Clark en castellano
Por fin llega a España la obra de uno de los autores más reconocidos de los últimos tiempos, presente en todos galardones del género y con grandes perspectivas de futuro. P. Djèlí Clark es el seudónimo para obras de ficción de Dexter Gabriel, historiador y profesor asociado del Departamento de Historia de la Universidad de Connecticut. Con el fin de que sus lectores no confundieran sus distintas temáticas literarias, Gabriel decidió emplear su verdadero nombre para la creación de ensayos históricos e inventó la identidad de P. Djèlí Clark para la fantasía y la ciencia–ficción. En la tradición africana, un djèlí, griot o kewel es un contador de historias, músico, poeta y, con frecuencia, consejero de la realeza, por lo que suele llegar a convertirse en una de las figuras más veneradas dentro del escalafón social de una tribu. Gabriel quería, de esta manera, rendir un homenaje con su obra a aquellos personajes tan valiosos para el desarrollo de una sociedad.
Su primer gran éxito fue A Dead Djinn in Cairo, una historia corta publicada en 2016 en la revista Tor.com a la que siguieron The Black God´s Drums en 2018, The secret lives of the nine Negro teeth of George Washington también en 2018, La maldición del tranvía 015 en 2019, Ring Shout en 2020 y A Master of Djinn en 2021.
En todas estas obras, Clark se ha dedicado a la ficción histórica, empleando su formación como historiador para plantear otros pasados posibles si en esas épocas hubiera existido la magia. Su aproximación fresca y divertida a la vez que rigurosa le ha valido ya numerosos premios, como el Nebula, el Hugo, el Premio Mundial de Fantasía y el Premio Shirley Jackson.
Funcionarios públicos en un Egipto sobrenatural
Una de las creaciones más brillantes de Clark es su saga de El Cairo, en la que se incluyen A Dead Djinn in Cairo, La maldición del tranvía 015 y A Master of Djinn, todas ellas situadas en 1912 en las calles auténticas de El Cairo, pero con un trasfondo de fantasía, ciencia–ficción y retrofuturismo. El punto de divergencia entre ese universo y el nuestro tuvo lugar cuarenta años antes del comienzo de los hechos narrados, cuando un místico egipcio llamado Al–Jahiz rasgó el velo que separaba nuestro mundo del de los djinns, espíritus árabes de la mitología preislámica dotados de enormes capacidades mágicas. Eso hizo que los djinns se volvieran corrientes en el Egipto de finales del siglo XIX y cambiaran radicalmente la sociedad, no solo a través de sus poderes, sino de una rápida evolución de la tecnología. Así, en las novelas de Clark, Egipto obtuvo su independencia décadas antes de lo que ocurrió en nuestra Historia, evitó conflictos como la crisis de Suez de 1956 y se convirtió en una potencia económica mundial. Para cuando llegamos a la narración, las calles de El Cairo están llenas de dirigibles, tranvías eléctricos dotados de inteligencia artificial y androides que actúan como sirvientes, a los que se conoce como mecaeunucos estándar. Pero también hay djinns, hechiceros, exorcistas, adivinos, jequesas, criaturas fantásticas y contrabandistas de artefactos mágicos. Para organizar semejante caos, nada como unos funcionarios, los agentes del Ministerio de Alquimia, Encantamientos y Entidades Sobrenaturales. Pero estos no son los típicos marines americanos capaces de resolver todo con tecnología avanzada y grandes pistolas, sino que realmente son unos funcionarios egipcios tomados del natural: agotados por el intenso calor, sin presupuesto para hacer casi nada y ahogados en una burocracia que odian.
El humor, la cotidianidad y la sencillez de estos personajes enfrentados a horrores místicos vuelven su escritura especialmente agradable, en un entorno muy real. Leer a Clark significa zambullirse en la vida luminosa y multicultural de El Cairo, donde se mezclan musulmanes, coptos, tradicionalistas egipcios y un sinfín de creyentes más, en una amalgama no siempre pacífica.
Además, aparece un detalle muy novedoso, que es el trato que recibe la figura de la mujer. En una cultura como la musulmana, las mujeres de estas obras encuentran su propio camino para sobresalir, bien por medio de la conquista de roles típicamente masculinos ⸺como hace Fatma el–Sha’arawi, la mujer más joven en incorporarse al Ministerio y protagonista de A Dead Djinn in Cairo y A Master of Djinn, además de realizar un cameo en La maldición del tranvía 015⸺ o bien por medio de sus propios rituales y conocimientos arcanos ⸺como la jequesa Nadiyaa o Abla, la camarera nubia⸺. Todas ellas se convierten por méritos propios en personajes clave de estas novelas, incluso en los casos en los que una investigación esté protagonizada por hombres.
La edición española
En 2021 ha llegado a España, de la mano de Duermevela Ediciones, La maldición del tranvía 015, traducido por Rebeca Cardeñoso y con unos cuantos añadidos con respecto a la versión original: una portada a cargo de Sofía Sanz, un posfacio de Cristina Jurado y una pequeña ilustración al comienzo de cada capítulo obra de Almudena Martínez, como puedes ver en este enlace a la página de la editorial.
«La oficina en la estación de Ramsés del director de Seguridad y Mantenimiento de la Red de Tranvía estaba decorada como corresponde a alguien que ha sido ascendido, o más bien empujado por la vía del enchufismo, hasta llegar a tan segura posición. Una antigua alfombra turca con pequeños motivos geométricos azules, enjutas rojas y tulipanes dorados rodeados por una cenefa de intenso color lavanda. Un cuadro pintado por uno de esos nuevos faraonistas abstractos, con sus formas irregulares, sus manchas y sus colores vivos que nadie entiende de verdad. Por supuesto, una fotografía del rey enmarcada. Y algunas novelas estratégicamente colocadas de los más recientes escritores de la escuela de Alejandría, con tapas de cuero que parecían no haber sido abiertas desde el día en que las habían comprado».
De esta forma tan gráfica empieza La maldición del tranvía 015, segunda novela de la saga, pero primera en traducirse al castellano. Esto no implica nada en la lectura, al tratarse de narraciones independientes. Esta obra cuenta la historia de Hamed Nasr, un veterano agente del Ministerio de Alquimia, Encantamientos y Entidades Sobrenaturales al que encargan que empiece a trabajar con un nuevo compañero, el novato Onsi Youssef, en un caso aparentemente sencillo: el director de Seguridad y Mantenimiento de la Red de Tranvías ha alertado de que uno de sus aparatos, el 015 ⸺que da título a la novela⸺ está embrujado. Una criatura fantasmagórica se ha dedicado a atacar a los viajeros del tranvía, por lo que han tenido que retirarlo de la circulación hasta que los agentes puedan exorcizarlo. Pero este asunto no será tan fácil como ellos piensan y servirá para que echemos un vistazo descriptivo y sensorial a las calles de El Cairo. Imágenes, sabores y olores se presentan en estas páginas con una verosimilitud poco frecuente y parece en todo momento que el lector esté acompañando a Hamed y Onsi en una investigación muy poco afortunada.
Además, la historia se verá cambiada por completo debido a una votación acerca del voto femenino. El sufragio universal centra una de las tramas secundarias de la novela, décadas antes de lo que ocurrió en nuestro mundo, tal y como entiende Clark que debía haber sucedido en un país mucho más avanzado que el Egipto real. Si en 1912 existían los dirigibles y los autómatas, el autor deduce que la lucha por la libertad de las mujeres también se adelantaría y se volvería una cuestión moderna, política y cultural. El hecho implica a toda la sociedad y se deja ver en carteles, manifestaciones y en las charlas de los clientes de un bar, que opinan con la sencillez de personas auténticas. Djinns, magos y autómatas hablan con una credibilidad más propia de nuestro día a día que de diálogos inventados. La literatura deja de ser ficticia y se vuelve real, por mucho que estemos hablando de fantasía.
Djèlí Clark es un genio de la creación de ambientes realistas y de la mezcla de fantasía, tecnología punta e historia pasada. Sus obras se leen muy deprisa y se perciben con todos los sentidos, en una traslación a la página escrita del mundo real. En su página web dice de sí mismo: «escribo historias y construyo mundos. Con frecuencia, del tipo fantástico».
Esta novela la hemos leído al mismo tiempo una persona que no está habituada al género fantástico, sino que llegó hasta ella desde su afición por la novela histórica; y yo, que llevo treinta y cinco años leyendo obras en las que aparece la magia, y ambos la hemos disfrutado de la misma forma, pero por razones distintas. Ella valoró la recreación histórica, aunque fuera con variantes fantásticas; y yo asumí con gusto el marco de ambientación como una forma de contar una buena historia de magos. Lo que nos unió a los dos fue el agudo sentido del humor de Clark, que hace que reconozcas a todos los tipos humanos que presenta como si fueran tus propios vecinos. Por ello mi sombra lectora y yo recomendamos La maldición del tranvía 015 a cualquiera que pretenda pasar un buen rato de lectura, siempre con la condición de aceptar ese cruce de caminos que nos plantea el autor entre el realismo, la ficción especulativa y la imaginación desbordada.
Especialmente valiosa para regalar a personas que no tengan demasiada afición a la lectura, por su brevedad, ligereza y constantes muestras de humor.
Hazte con un ejemplar de La maldición del tranvía 015 aquí.
¿Quieres conocer más novelas steampunk de autores nuevos? Hazte mecenas de Libros Prohibidos para que podamos seguir con nuestra labor sin recurrir a publicidad. Sorteamos todos los meses UN EJEMPLAR EN PAPEL de nuestros libros favoritos entre nuestros mecenas. También puedes colaborar de forma puntual a través de Ko-fi.
Y si quieres conocer más sobre nosotros y estar al tanto de todas nuestras publicaciones y novedades, apúntate a nuestra maravillosa lista de correo.
Síguenos en Facebook, Twitter e Instagram.
El Cairo. Imagen de Simon Berger en Pixabay.